התאמה שפתית
להורים

חינוך הוגן, שוויון הזדמנויות
ומיצוי פוטנציאל

פרקטיקת התאמה שפתית להורים

מעורבות ההורים בחיי הילד בבית הספר חשובה מאד להתפתחותו ולהצלחתו. הורים בעלי חסם שפתי עלולים להישאר מנותקים או לטעות בדברים הקשורים להתנהלות הילד בבית הספר, וכן למצוא עצמם מחוץ לתקשורת ההורים הכיתתית. שימוש בשפה מוכרת להורים בשיחות, הודעות, תכתובות, היא דרך לגשר על הפער.

מטרות:

התאמה לגילאים:

כל הגילאים

מתי בשנה:

לאורך כל השנה

איך מתבצע?

כאשר הורים לתלמידים אינם מדברים את השפה העברית, יש לייצר מנגנון לתרגום הודעות ותכתובות. השימוש בשפה אחרת המוכרת להורים יתבצע גם בתקשורת האישית מולם וגם בתקשורת עם קבוצת ההורים הכיתתית ובאירועים הכיתתיים.

במידה וההורים דוברי אנגלית, התקשורת תתבצע באנגלית (במכתבים, הודעות כתובות או מוקלטות, מיילים). במידה וההורים דוברי שפה אחרת שהמחנכת אינה מדברת, ניתן להעזר במורים אחרים בבית הספר, בהורים אחרים מהכיתה אשר דוברים את השפה ומבינים עברית, או להעזר בכלי תרגום דיגיטליים (למשל גוגל טרנסלייט).

על מנת לייצר שייכות ומעורבות, ועל מנת לשמור על הדאגה לילד והיותו חלק מהכיתה, חשוב מאד להקפיד על תרגום שפתי בכל ההודעות והתקשורת, ולא בצורה רנדומלית.

אוהבים מה שאתם רואים?

רוצים לקבל עוד דברים טובים במייל?

הירשמו ונדאג שתישארו מעודכנים!
דילוג לתוכן